Перевод "Exotic cars" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Exotic cars (эгзотик каз) :
ɛɡzˈɒtɪk kˈɑːz

эгзотик каз транскрипция – 32 результата перевода

So, for someone with so many hit movies under their belt, why is he so broke?
Exotic cars.
Private islands.
Для того, у кого столько кинохитов за пазухой, почему он так разорился?
Эксклюзивные тачки.
Частные острова.
Скопировать
Not mucking around on a race track, which is always a bad idea in old cars.
We're going on a proper road trip to a lovely part of the world in very, very evocative, exotic cars.
Maserati!
На гоночной трассе не место старым машинам.
Другое дело - степенное путешествие к райским красотам на тройке редких и красивых машин.
"Мазерати".
Скопировать
Colonel, these things take time.
There must be something you've always wanted to splurge on... women, cars, exotic herbal tea.
I have never seen... color TV before.
Полковник, такое быстро не решается.
Есть же то, на что вы давно мечтали потратить деньги... женщины, машины, экзотический травяной чай.
Я никогда не видел... цветной телевизор.
Скопировать
So, for someone with so many hit movies under their belt, why is he so broke?
Exotic cars.
Private islands.
Для того, у кого столько кинохитов за пазухой, почему он так разорился?
Эксклюзивные тачки.
Частные острова.
Скопировать
Not mucking around on a race track, which is always a bad idea in old cars.
We're going on a proper road trip to a lovely part of the world in very, very evocative, exotic cars.
Maserati!
На гоночной трассе не место старым машинам.
Другое дело - степенное путешествие к райским красотам на тройке редких и красивых машин.
"Мазерати".
Скопировать
Maserati!
In the 1970s, Maserati was naming all its cars after... exotic-sounding warm winds:
Mistral, Khamsin, Bora.
"Мазерати".
В 1970-е все "Мазерати" носили экзотические имена различных южных ветров.
"Мистраль", "Хамсин", "Бора".
Скопировать
Keep going!
Leaving the cars!
Everyone at the meadow!
- Проезжай.
Зрители отойдите от телег...
Все на луг!
Скопировать
- Take five!
- How many cars did you sell?
- Four.
- Перерыв!
- Сколько вы продали автомобилей?
- Четыре.
Скопировать
Like what?
Stealing cars from criminals to sell to other criminals?
So my job had some drawbacks.
Какие?
То, что вы крали машины у одного жулика, а другому продавали?
Ну, в моей работе были какие-то недостатки.
Скопировать
Detochkin broke the law, but his motives were noble!
He was selling the cars, but giving the money to children.
He is, of course, guilty. But he's not... guilty.
Деточкин нарушал закон, но нарушал из благородных намерений.
Он продавал машины, но отдавал деньги детям.
Он, конечно, виноват, но он... не виноват.
Скопировать
You won't make it. The whole state's looking.
You know me and cars.
The whole state won't find me.
У тебя не вьIйдет, весь штат тебя ищет.
Я и машина, одно целое.
Они не найдут меня.
Скопировать
In the Mosfilm Studio, Tatiana Lavrova prepares herself for shooting.
In Havana, someone distributes "capitalist parts" parts taken from American or French cars.
like this 1950 model advertised in Shanghai, which never arrived.
На киностудии "Мосфильм" Татьяна Лаврова готовится к съемкам.
В Гаване отпускают "запчасти капиталистов", т.е. запчасти от невыпускающихся американских или французских машин —
как, например, этой модели 1950 года, анонсированной в Шанхае, но так никогда и не выпущенной.
Скопировать
Marian Anderson and Mickey Mouse were mobilised to jazz everyone up.
Evidently, most men focused on cars, and most women on fashion...
Since the Russians love books, there was a beautiful library.
Были мобилизованы Мариан Андерсон и Микки Маус, которые казались здесь будто помолодевшими...
Конечно, большинство мужчин устремилось к автомобилям, а большая часть женщин — на показы мод...
Как известно, русские любят книги, и там была замечательная библиотека.
Скопировать
-That doesn't just apply to socialist realism. -Yes, it also goes for the consumers of the Mona Lisa.
When a peasant from Dalarna pastes cut out images of cars on his bed because he needs them, it's a truer
-You speak of the painter, of course.
— Знаешь, это не представляет ценности только по меркам соцреализма... — Но конечно, это относится также и к почитателям Джоконды.
Раз крестьянка Даларны вырезает изображения машин и приклеивает их на стену над кроватью, то только оттого, что они ей необходимы; это движение к искусству более правдивому, чем если бы она вешала репродукцию Ван Гога поверх более доступного Левитана.
— Ты говоришь, конечно, о художнике.
Скопировать
I'll get help.
But no cars are running.
Ours is.
Держитесь.
Пошли, у меня машина припаркована на краю города.
Но никакие машины не работают.
Скопировать
Look out!
To the cars.
Hey!
Осторожно!
По машинам.
Эй!
Скопировать
Many consider him a wanted man, a dear person.
He is an exotic subject in general, shy but not weak-mental in the medical sense.
Another report says he was a child late.
По мнению многих, он милый, хороший человек.
Он странен и стеснителен, но не слабоумен в медицинском смысле.
По другим данным рожден после смерти отца.
Скопировать
About half an hour ago, to patrol the lake.
Did you see any cars at the bottom of the picnic road?
Boys in hot rods.
Примерно полчаса назад, патрулировать озеро.
Вы видели какие-нибудь машины в начале дороги сюда?
- Мальчишек в хот-родах.
Скопировать
I'll bet you wouldn't mind showing me around those places.
I thought you liked red cars.
Yeah, that's the only color she does like.
Держу пари, ты был бы не прочь поводить меня по тем местам.
Я думал, ты любишь красные машины.
Йеа, это единственный цвет, который ей нравится.
Скопировать
- An accident would be better.
- Cars are no people.
- It's the same!
Лучше в автокатастрофе...
Машины - не люди.
- То же самое! - Нет!
Скопировать
Other people choose - it's a game!
- I expected something exotic. - What is it?
My own suit - specially delivered for the occasion.
Выбирают другие - это такая игра!
- Я ожидал чего-то экзотичного.
- Что это? Мой собственный костюм - специально доставленный по такому случаю.
Скопировать
Fedosia is going with cabbages
- No cars.
Grisha does not like to owe something to the kolkhoz. - Well, you know, my cart is full.
Не надо нам машины.
Не любит Гриша в колхозе одолжаться.
А у меня, сама знаешь, возок полон.
Скопировать
I was walking back, and the sun was still out.
I amused myself by watching the cars and all the people getting off the streetcars.
Hey, come on over here!
Когда я потихоньку пошел назад, было еще светло.
Я развлекался, разглядывая машины и людей, выходящих из трамвая, и детей, и девушек.
Эй, идите сюда!
Скопировать
I found this in your car.
I suppose they throw them in cars all over town.
Sure you won't have some coffee?
Я просто удивился, когда нашел это в вашей машине.
Я даже не знаю, откуда оно могло там взяться.
Я думаю, это листовка, которую распихивают по машинам в городе.
Скопировать
Too late !
I love cars !
They're closed universes, always ready to leave for somewhere else.
Опоздали!
Люблю машины!
Это герметичные вселенные, всегда готовые отбыть куда-нибудь.
Скопировать
Ladies like her, I see them everyday.
American cars are quite easy to drive,
In case of an accident, somebody else takes care of it.
Таких как она, я вижу каждый день.
Американскими машинами легко управлять.
Авария - и кто-то другой должен позаботиться о них.
Скопировать
At night, you can see the neon lights twinkle.
It's crammed with trains and cars and there's a subway.
Are full of anything you might wish for.
По ночам все в неоновых огнях.
Поезда, автомобили, метро... Всего так много.
Рядами стоит всякая всячина. Что бы ты ни захотела, у них все это есть.
Скопировать
To the Most Reverend Tayama...
Street cars stopped... terrible walking
- Good morning.
Преподобному Таяме.
Машины остаются на улице, а дальше пешком.
— Доброе утро.
Скопировать
When our neighbours were dragged out in the middle of the night to Dachau?
Where were we when every village in Germany has a railroad terminal where cattle cars were filled with
Where were we when they cried out in the night to us?
Когда наших соседей вытаскивали ночью из постелей и отправляли в Дахау?
Где же мы были, когда на каждом немецком вокзале стояли вагоны для перевозки скота, заполненные детьми, которых везли на бойню?
Где же мы были, когда они плакали и звали нас по ночам? Разве мы были глухими?
Скопировать
And I'm 17.
You get money from those with cars?
Eh?
А мне 17.
Ты берешь деньги у тех с машинами?
А?
Скопировать
But next time he'll have to know the first movement perfectly.
More cars are coming.
Move back!
К следующему разу, мадам, он должен отлично выучить первую часть.
Машины едут!
Проходите, не стойте.
Скопировать
He wanted me to sell it.
This young gentleman had the cars test driven by customers without my knowing.
You damn fool !
Он просил подыскать покупателя.
А этот юный месье решил прокатиться на машине клиента без моего ведома.
Какой же ты дурак!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Exotic cars (эгзотик каз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Exotic cars для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эгзотик каз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение